Aleister Crowley Diary Entry Thursday, 12 February 1914
Opus XXIV
The Twenty-Fourth Working
[Thursday, February 12, 1914.]
Fra. O.S.V. [Crowley] had a sleepless night and had to work all day. Yet, opening the Temple at 6:15 and closing it at 7, this great Operation was brought to a successful end. The ceremony was calm and deep, the very aroma of earth in spring. After the Work Fra. L.T. [Victor B. Neuburg] performed divination by Thelema and obtained this Versicle: "I am Thou, and the Pillar is 'stablished in the Void."
During the Haud secus, Fra. L.T. was taken by Juppiter to be His cup-bearer. Fra. O.S.V. beheld the Violet, formless and of dhyānic intensity.[1]
1—P.S. Result. Fra O.S.V. obtained the gifts of Juppiter as he asked, and was further made like Juppiter in his aspect as Amoun. During the whole summer he had but to ask to obtain. Fra. L.T., on the contrary, became Juppiter the bestower, and many unworthy folk became his guests.
A BRIEF SUMMARY OF THE PARIS WORKING
A week off. L.T. ill "Mass of [the Phoenix]." L.T. ill. To Forest—only profane matters considered.
GENERAL RESULT O.S.V. obtained the funds required, and was like unto Amoun-Ra all the summer.
L.T. became as Juppiter the hospitable, but had unworthy guests.
An unexpected result—the Divine end of the stick—was perhaps the War in the following August. See Opus XI.
Here follows the Grimoire of the Paris Working.
GRIMORIUM SANCTISSIMUM
ARCANUM ARCANORUM QUOD CONTINET NONDUM REVELANDUM IPSIS REGIBUS SUPREMIS O.T.O GRIMORIUM QUOD BAPHOMET X° SUO ... FECIT.
THE MOST HOLY GRIMOIRE WHICH CONTAINS THE SECRET OF SECRETS NOT YET REVEALED TO THE SUPREME KINGS OF THE O.T.O. THE GRIMOIRE WHICH BAPHOMET X° ... HIMSELF MADE
De Templo
On the Temple
De Ceremonio Principii
Fiat ut in L. DXLXXI dicitur, sed antea virgo lavabitur cum verbis "Asperges me κ.τ.λ., et habilimenta ponat cum verbis. "Per sanctum Mysterium..." κ.τ.λ.
Ita Pyramis fiat. Tunc virgo lavabit sacerdotem et vestimenta ponat ut supra ordinatur.
(Hic dicat virgo orationes dei operiso.)
On the Ceremony of the Beginning
Let it be as it says in "Liber DCLXXI," but beforehand let the maiden bathe with the words, "Thou shalt was me...," etc., and let her put on her dress with the words "By the figurative mystery," etc.
Let the Pyramid be thus. Then let the maiden bathe the priest and put on his vestment as it is ordained above.
(Here let the maiden say the speeches of the god of the working.)
De Ceremonio Thuribuli
Manibus accendat et ignem et sacerdotem virgo, dicens:
"Accendat in nobis Dominus ignem sui amoris et flammam aeternae caritatis."
On the Ceremony of the Thurible
Let the maiden inflame both the fire and the priest with her hands, saying:
"May the Lord kindle in us the fire of His love and the flame of eternal Charity."
De Ceremonio Dedicationis
Invocet virgo Imaginem Dei M. I. N. I. S. his verbis. "Tu qui es praeter omnia..." κ.τ.λ.
Nec relinquet alteram Imaginem.
On the Ceremony of the Dedication
Let the maiden invoke the Supreme, Vast, Unutterable, Ineffable, Most Holy God with the words—"Thou who art I, beyond all," etc.
And let her not leave the other Image.
De Sacrificio Summo
Deinde silentium frangat sacerdos cum verbis versiculi sancti dei particularitur invocandi.
Ineat ad Sanctum Sanctorum.
Caveat; caveat; caveat.
Duo qui fiunt UNUS sine intermissione verba versiculi sancti alta voce cantent.
On the Supreme Sacrifice
Then let the priest break the silence with the words of the holy versicle of the god particularly being invoked.
Let him enter the Holy of Holies.
Let him beware; let him beware; let him beware.
Let the two who have become one sing in a high voice without intermission the words of the holy versicle.
De Benedictione Benedicti
Missa rore, dicat mulier haec verba "Quia patris et filii s.s." κ.τ.λ.
On the Blessing of the Blessed
With the dew from the mass, let the wife say these words: "For of the Father and the Son the Holy Spirit," etc.
De Ceremonio Finis
Fiat ut in Libro DCLXXI dicitur. AUMGN.
On the Ceremony of the End
Let it be as it says in "Liber DCLXXI." AUMGN.
THE HOLY HYMNS TO THE GREAT GODS OF HEAVEN
Composed in collaboration with the Art-Bachelor Gualterius de R., Universitytis Cantabrigiensis, for the use of the Knights of the Sacrosanct Order of
קדש
I. Juppiter. Haud secus ac puerum spumanti semini vates Lustrat, dum gaudens accipit alter aquas; Sparge, precor, servis, hominum rex atque deorum Juppiter omnipotens, aurea dona, tuis.
[And just as when the priest purifies the boy With foaming seed, while the other rejoicing accepts the waters, Sprinkle, I pray, Jupiter, king of gods and men, all powerful, Golden gifts upon thy servants.]
II. Mercury. Jungitur en vati vates; rex inclyte rhabdou Hermes tu venias, verba nefanda ferens.
[Behold! The Priest is joined to the Priest: illustrious King of the Staff mayest thou come, Hermes, bearing the unutterable words!]
III. Venus. Tu Venus orta mari venias tu filia Patris, Exaudi penis carmina blanda, precor. Ne sit culpa nates nobis futuisse viriles, Sed caleat cunnus semper amore meo.
[Come thou, Venus, born of the sea, daughter of the Father. Hear the seductive songs of the penis, I pray. May our manly buggery not be a sin, But let the cunt always flame with my love.]
IV. Juppiter Ammon. Per regni sancti signum da Juppiter Ammon Da nobis plena monera plena manu.
[Through the mark of the holy kingdom, give, o Jupiter Ammon, Give to us abounding gifts with a full hand.]
V. Vesta. Vesta beata adsis virgo da lampada nobis Det semen dominus terque quaterque suo(ae). Det demen lammam vitalem vimgue deorum, Omnia quae redeant, Vesta beata, tibi.
[Blessed Vesta, be present, O virgin, give thy lamp unto us! Let the master give thrice and four times this semen to his woman! Let the semen give vital flame and the wine of the gods, Which things—let them all return, blessed Vesta, to Thee!]
VI. Iacchus. En templo resonat nunc mystica vannus Iacchi. Accedas adyto, Sancta Columba, tuo. Intra dum vates agitat thrysum pueriles Vates; omne actum est; Sancta Columba, veni.
[Lo! Now the mystical fan of Iacchus resounds in the temple; Holy Dove, draw near your sanctuary. While within the boyish buttocks the priest drives on the thyrsus; All is done; O Holy Dove, come!]
VII. Priapus. Semina nunc molli dat mentula saeva cinaedo. Aspectu gaudens ipse Priapus adest. Gaudens exaudi; nobis sit mentula semper Et Rigida et roseo semen ab ore jacens.
[The mentula gives harsh semen to the soft cinaede. Rejoicing at the sight, Priapus himself is present, Rejoicing hear us: may our mentula always be Hurling forth semen from its rigid and rosy mouth.]
VIII. Mars. Hoc solet ad Martem ritu coluisse ferocem Vir purus cunni sic placet omne deo. Hostis fac collum nostro subiisse triumpho Numina tum Martis carmina saeva canam.
[It is customery to have given worship to fierce Mars with this rite. Thus a man pure of cunt is wholly pleasing to the god. Make us lead the enemy under the yoke in our triumph; Then may I sing of the fierce powers of Mars in song.
|