THE ARGONAUTS

 

 


 

 

THE ARGONAUTS

 

 

BY

 

 

ALEISTER CROWLEY

 

 

SOCIETY FOR THE PROPAGATION OF RELIGIOUS TRUTH

BOLESKINE, FOYERS, INVERNESS

1904

 

 


 

 

ARGONAUTAE

 

 

ACTUS

PRIMUS

 

 

JASON

 

 


 

 

 

JASON.

 

 


 

 

Affectionately to the author of

 

‘ION’;

 

admiringly to

 

Dr. A. W. Verrall

 

and

 

the Rev. F. F. Kelly

 

on

 

the

 

occasion

 

of

 

my voyage of 1904

 

 


 

 

ARGONAUTAE.

 

ACTUS PRIMUS.

 

Pelias. Jason. Semi-chorus of Iochian Men.

          Semi-chorus of Iolchian Women.

 

Scene: The Throne-chamber of King Pelias.

 

semi-chorus of men.

The prophecies are spoken in vain,

     The auguries vainly cast,

Since twenty years of joyous reign

     In peace are overpast;

And those who cursed our King’s desires

Are branded in the brow for liars.

 

semi-chorus of women.

We heard the aged prophet speak

     The doom of woe and fear.

We wait with blanched and icy cheek

     The one-and-twentieth year:

For Justice lies, as seeds lie, dead,

But lifts at last a Gorgon head!

 

men.

What fear can reach our Thessaly?

     What war disturb our peace?

Long stablished is young amity

     Maid-blushing over Greece:

And fair Iolchus stands sublime,

A monument to lesson time.

 

women.

But if such fear were come indeed,

     Who reads the riddle dread

Spoken in frenzy by the seer

     Against the royal head?

We know the Rhyme’s involving spell—

Its purport is Impenetrable.

 

men.

We heard his foolish maundering:

     But, bred in wiser ways,

We have forgotten: do ye sing

     The rune of ancient days!

To-day his curse cacophonous

Shall earn at least a laugh from us!

 

women.

“O!” when the arméd hand is nigh,

     Iolchus shall not see

Peace shining from Athena’s sky

     Until the Fleece be free;

Until the God of War shall scorn

The sting, and trust him to the horn.

 

“Until the Sun of Spring forsake

     His eastern home, and rise

Within our temple-walls and make

     One glory of the skies—

Until the King shall die and live,

Athena never shall forgive.”

 

men.

Surely, O friends, at last ‘tis clear

     The man was mad indeed!

Such nonsense we did never hear

     As this prophetic screed!

More, as ‘tis never like this land

Should ever see an arméd hand.

 

jason.

Where is the son of Tyro and Poseidon?

 

men.

Iolchus’ King has here a dwelling-place.

 

women.

See you the sword shake—and the iron hand

Not shaking? The man’s mood is full of wrath.

 

men.

Peace, foolish! Were it so, we would not see.

 

women.

Ay me! this stranger seems most ominous.

 

jason.

Where is the son of Tyro and Poseidon?

 

men.

This is the Palace-place of Pelias,

Son of Poseidon, of Iolchus King

 

jason.

Iolchus’ King is here, in very truth.

Where is the son of Tyro?

 

men.

                                   Who art thou?

 

jason.

Know me for Jason and great Aeson’s heir.

 

men.

We learn good news, most enviable sir;

That Aeson hath such grand inheritance.

 

jason.

You have grown fat beneath an evil rule.

Your period is at hand. Go, one of you,

And drag the impious wretch before my sight!

 

men.

Aeson? Thy father?

 

jason.

                                   Play not with my wrath!

My mood is something dangerous.

 

men.

                                   Dangerous sir,

I go indeed, to bring some danger more

Hither.

 

jason.

               Poltroonery dislikes the wise.

Fair maidens, I salute you pleasantly.

 

women.

     Welcome, O welcome to the land,

          Young heir of prophecy!

     The arméd hand, the glittering brand,

          The scabbard’s jewellery!

     That wealth avails not: cast it down!

     The sword alone may win the crown!

 

jason.

Ye languish wretched in the tyrant’s rule?

 

women.

Most happy are we, King. But change is sweet.

 

jason.

A short-lived omen of success to me.

 

women.

Nay, but adventure and the prophecy!

 

jason.

I see I have but small support in you.

 

women.

Not so, great Jason! Had I suffered much,

My spirit had been broken to the scourge.

Now, being strong and happy, with what joy

I cry: Evohe! Revolution!

I have grown weary of this tiresome peace.

 

jason.

I promise you intense unhappiness.

 

women.

Here is the ugly monster! Out! To think

We once believed him reverend and refined,

Saw majesty in all that tottering gait,

And honour in the goat-like beard of him!

 

First WOman.

A week ago your blue eyes were in tears,

Sidelong regarding the old montebank.

 

second woman.

To-day I would not be his concubine

For all Iolchus—for all Thessaly!

 

third woman.

I see the same glance seek out Jason now.

 

second woman.

Ay, there’s a man! What muscles! What fine fire

In the quick eye! What vigour and warm strength!

 

First WOman.

Yes, in your wishes. But indeed he is

A proper man. Away, you ancient egg!

 

Pelias.

With what audacious foot and impious voice

Strides this young man and talks? Let him advance,

Trembling at our offended majesty.

Who art thou whose rude summons startles us

From work of state to listen a young mouth

Beardless? Speak, man, for shortly thou shalt die.

 

jason.

Athena speaks.

 

women.

               Ah, there’s a fine retort!

 

Pelias.

Goddesses speak and men list reverently.

Could he not find a fitter messenger?

 

jason.

Her cause is Jason’s. Jason therefore speaks.

 

Pelias.

Aha! A suppliant to our clemency!

I did mistake the gesture and the sword

Angrily gripped, the foot flung terribly

Foremost, the fierce, constrainéd attitude.

But—as a suppliant! Tell thy woeful tale,

Sad youth! Some woman thou hast loved and lost?

 

jason.

Thou hast robbed me of this kingdom. Thou hast kept

My father (poor half-witted man!) a slave

And parasite about thy court (one grief

The more I add to this account of thine!)

Myself a babe thou didst seek out to slay,

And, I being hid, with fish-hooks bent with lies

And gilded with most specious promises,

Cunningly angled for old Chiron’s grace

To catch me yet. Athena hears me swear

To right all this—nay, answer me before

Anger get all the spoil of me, and drink

Thy life-blood in one gulp! Descend that daïs!

Bend thou a suppliant at my awful knee,

And thus—perhaps—at least get grace of life.

 

Pelias.

And if I say I will not yield the throne?

 

jason.

I am of force to take it.

 

Pelias.

                                   Are my friends

Not faithful? Who draws sword for Pelias?

 

men.

Shall we not slay thee this presumptuous fool?

 

jason.

I am of force, I say. I wrestled once

From sunrise to sunset with Heracles,

Great Heracles! Not till the full moon rose

Availed his might to lay me prone. Beware!

Ye weakling knaves! I am of force, I say.

 

Pelias.

Rebellious youth, the justice of thy cause

And force I will admit—where force goes far.

But think’st thou wait no wild Erinnyes

For thee a guest in these my halls, for thee

Whose hands are dipped not yet in blood so deep

As to have murdered an old man, and him

Thy father’s brother?

 

jason.

                         Justice covers all.

The Furies cannot follow if a man

To his own heart be reconciled. They feed

On his own bosom, nay! are born thereof.

An alien clan he might elude, but these,

Blood of his blood, he shall nor slay nor ’scape.

My heart hath never pastured on regret

Or pang for thee. My justice covers all.

 

Pelias.

That one word “justice” covers all indeed

To thine own self. But think’st thou for a word

To ruin many years of commonweal,

And poison in an hour the politics

Of states and thrones for—justice? Thou art just;

But wisdom, but the life of innocents,

The happiness of all, are better served

By solemn thought and weighty counsel held.

 

jason.

This is more simple. I abolish thee—

One sword-sweep—and assume thy “politics.”

 

Pelias.

Thou art this “simple”! Will my liege allies

(Willing with age and wisdom to accord)

Not tremble at thy firebrand breed, not think

Who hath in blood, an old man’s blood, made fast

A perilous footing, may betimes discover

More “justice”—and invasion footing it

Hard after? Wilt thou plunge all Thessaly,

All Greece, in haste and sudden armament,

Fury of thought and frenzy of deed, at once

For justice? Wouldst thou be so violent

For justice, save in thine own cause, O boy?

And wilt thou pity not the happy days

And storm-unshatteréd abodes of Greece?

 

jason.

Athena, who is Justice, also is

Wisdom: and also “She who buildeth towns.”

 

Pelias.

Think also, I am born of deity.

I am inured to majesty; I know

How venerable is the sight of Kings,

And how the serpent Treason writhes beneath

The royal foot, conscious of its own shame,

And how the lion of Rebellion cowers

Before the presence of a king unarmed,

Quelled by one mild glance of authority.

 

jason.

A king unjust is shorn of majesty.

 

Pelias.

Still the one fool’s word—justice—answers all.

Would thou wert older and more politic!

 

jason.

Would I were liar with thine own foul brand!

The gods are weary of thy cozening.

 

Pelias.

To proof, then, boy. I lay my sceptre by,

Put off my crown, descend the steps to thee.

Here is my breast. Look firmly in my face,

And slay me. Is there fear writ large and deep

In mine old eyes? Or shudderest thou with fear?

 

jason.

More hate than fear. In sooth, I cannot strike.

 

Pelias.

A king is not so slain—except a madman

May fall upon him with averted head.

Indeed, I conquer. [Aside.] Even so, beware!

Victory ill-nurtured breeds the babe defeat.

[Aloud.] Listen, my brother’s son! Nay, stoop not so,

Bending ashaméd brows upon the earth!

I am well weary of the world of men.

I grow both old and hateful to myself,

Most on the throne: power which to youth is sweet

To age looks fearful. Also I have wept—

Alas! how often!—and repented me

Of those unkingly deeds whereby I gained

This throne whose joy is turned to bitterness.

I will make peace with thee, and justice still

Shall have a home and shrine in Thessaly.

Be patient notwithstanding! Prove thyself

Valiant and wise—and reign here! If in sooth

An aged counsellor, whose reverend hair

Commands a hearing, may assist at all,

Wisdom to wisdom added, I am here.

Yet would I rather slide into my grave,

Untroubled with the destinies of states,

Even of such an one so dear to me

Who thus a score of years have nurtured it.

 

jason.

I hear thee. Thou art grown like royal wine

Better with age. Forgive my violence!

 

Pelias.

[Aside.] The fish bites hard. [Aloud.] There is a prophecy:

“Once stirred, Iolchus never shall know peace

Till in its temple hangs the Golden Fleece.”

Now thou hast so disquieted our days,

The time is come: seek thou Aea’s isle,

And hang this trophy on our temple walls!

 

jason.

Tell me what is this fleece.

 

Pelias.

                                   Let women sing.

 

women.

     In Ares’ grove, the sworded trees,

               The world’s heart wondering,

     Hangs evermore the Golden Fleece,

               The glory of the spring,

     The light of far Aea’s coast.

     Such glamour as befits a ghost.

 

     Before that glittering woof the Sun

          Shrinks back abashed in shame,

     The splendour of the shining one,

          One torrent-fleece of flame!

     What heart may think, what tongue may sing

     The glory of the golden thing?

 

     About the grove the scorpion coils

          Inextricably wind

     Within the wood’s exceeding toils,

          The shadow hot and blind;

     There lurk his serpent sorceries,

     The guardian of the Golden Fleece.

 

     The dragon lifts his nostrils wide

          And jets a spout of fire;

     The warrior questing turns aside,

          Not daring to desire;

     And Madness born of Ares lurks

     Behind the wonder of his works.

 

     Be sure that were the woodland way

          Tracked snakewise to the core,

     The dragon slain or driven away,

          The good Fleece won by war,

     Not yet should Ares sink his spear,

     Or fail of flinging forth a fear.

 

     The torch of Madness should be lit,

          And follow him afar:

     Upon his prow should Madness sit,

          A baleful beacon-star;

     And in his home Despair and strife

     Lie in his bosom for a wife!

 

     But oh, the glory of the quest,

          The gainless goodly prize!

     The fairest form man e’er caressed,

          The word he heard most wise;—

     All lures of life avoid and cease

     Before the winning of the Fleece!

 

     O nameless splendour of the Gods,

          Begotten hardly of Heaven!

     Unspoken treasure of the abodes

          Beyond the lightning levin!

     No misery, no despair may pay

     The joy to hold thee for a day!

 

jason.

Athena’s servant recks not much of Ares.

 

Pelias.

Are thine eyes kindled at the golden thought?

 

jason.

Mine eyes see farther than the Fleece of Gold.

 

Pelias.

What heroes can attain so fair a thing?

 

jason.

I have some friends who would esteem this quest

Lightly—a maiden’s pleasure-wandering

Through lilied fields a summer’s afternoon.

 

Pelias.

The Gods give strength! I pray them send thee back

Safe to this throne.

 

jason.

                         I will not see thy face

Ever again until the quest be won.

Rule thou with justice in my sacred seat

Until I come again.

 

Pelias.

                         The Gods thy speed.

 

men.

     The hardy hero goes to find

          The living Fleece of Gold;

     Or else, some death may chance to bind

          Those limbs of manly mould.

     In sooth, I doubt if I shall earn

     The singer’s fee for his return.

 

Pelias.

Think now—I feared that fool. It must be true

That guilt is timorous. Ay! when danger’s none!

Let but swords flash—and guilt grows God for might!

Indeed I rule—until he come again.

Ay, when the stars fall, Jason shall be king!

 

EXPLICIT ACTUS PRIMUS.

 

 


 

 

ARGONAUTAE.

 

 

ACTUS

SECUNDUS

 

 

ARGO

 

 


 

 

ARGO.

 

 


 

 

To the Hon. P. Ramanthan, C.M.G.

 

and

 

Rudyard Kipling

 

on

 

The Occasion

 

of

 

Sunrise

 

 


 

 

ARGONAUTAE.

 

ACTUS SECUNDIS.

 

     Argus the son of Phrixus, Jason, Heracles, Castor,

Pollux, Theseus, Orpheus. Chorus of Heroes. Chorus of Shipbuilders.

 

Scene: An open place near Iolchus.

 

 

chorus of shipbuilders.

The sound of the hammer and steel!

     The song of the level and line!

The whirr of the whistling wheel!

     The ring of the axe on the pine!

 

The joy of the ended labour,

     As the good ship plunges free

By sound of pipe and tabor

     To front the sparkling sea!

 

The mystery-woven spell!

     The voyage of golden gain!

The free full sails that swell

     On the swell of the splendid main!

 

The song of the axe and the wedge!

     The clang of the hammer and chain!

Keen whistle of chisel and edge!

     Smooth swish of the sliding plane!

 

Hail to the honour of toil!

     Hail! to the ship flown free!

Hail! to the golden spoil,

     And the glamour of all the sea!

 

heracles.

A good stout song, friend Argus, matching well

The mighty blows thou strikest: yet methinks

One blow should serve to drive yon nail well home

Where thou with tenfold stroke—

 

theseus.

                         Good Heracles!

Not all men owe thy strength—

 

argus.

                         Nay, let him try!

Take my toy hammer!

 

heracles.

                         I have split the wood!

 

theseus.

Vexation sits tremendous on his brow.

Beware a hero’s fury! Thou art mad,

Argus, to play so dangerous a trick.

 

argus.

True, Theseus—if he had but hit his thumb!

 

castor.

Cease this fool’s talk. The moon waits not the work.

 

pollux.

The sun will sink no later for your pleasure.

On to thy work, man.

 

 

theseus.

                         He that traps a lion

And baits him for an hour, and lets him go,

Does well to think before he tempt again

The forest paths.

 

 

heracles.

                         The wise man wisely thinks

That nothing is but wisdom—and myself

Think strongly that no other thing exists

But strength: so with his subtleties of mind

He baffles me; and I lift up my club,

And with one blow bespatter his wise brains.

 

jason.

Ay, not for nothing did the darkness reign

Those eight-and-forty hours, O Zeus-begot!

 

 

theseus.

Tell me, friend master, how the work goes on.

When shall our gallant vessel breast the deep?

When shall we see the sun sink o’er the poop,

And look toward moonrise, and the land be lost,

And the perched watcher on the mast behold

The melting mirror of the ocean meet

The crystallising concave of the sky?

 

argus.

All this shall happen when the work is done.

 

jason.

How many moons, friend fool, before that day?

 

argus.

These things are known not even to the Gods,

Except the Father only.

 

heracles.

                         Fools must talk,

 

argus.

I talk, divulging nothing.

 

heracles.

                         I strike thee,

Yet act not.

 

argus.

               Hero, stay that heavy hand!

The ship shall sail ere spring.

 

theseus.

                         But now you talk

More as befits a workman to a king.

 

jason.

Be gentle now, my friends! These shipbuilders,

Reared in the rugged borders of the North,

Have northern manners; surly if attacked,

But genial when—

 

argus.

                         The proper treatment is

Kindness—like lions whom Demeter tamed.

 

theseus.

I promise thee, the next time thou art wroth,

A second kindness from Alcides’ hand.

 

argus.

Spare me that, King, and take, thyself, a club.

 

jason.

King Theseus, thou art far reputed wise.

Hast thou not learnt a lesson from the hap

Of Heracles supreme in—shipbuilding?

I by my meekness will abash thy strength.

Good Argus, thou art unsurpassed in art

To curve the rougher timbers, to make smooth

The joints and girders, and to plane and work

The iron and the nailheads, and to lift

Row after row the tiers of benches thrice

In triple beauty, and to shape the oars,

To raise the mast—

 

argus.

                         Thy knowledge staggers me!

How wast thou thus instructed?

 

jason.

                         By much thought.

To clamp the decks—

 

argus.

                         I stand with brows abashed.

Thou art the master—build the ship thyself.

 

jason.

Nay, but my knowledge is of mind alone.

I cannot so apply it as to build

An Argo.

 

argus.

                         Yet I verily believe

Such mind must pierce far deeper than these names,

Seeking the very nature of the things

Thou namest thus so pat. Perchance to thee

These logs, nails, bolts, tools, have some life of sense,

Some subtle language. Tell us what they say!

 

theseus.

’Tis but a giber—leave the churl alone.

 

jason.

Indeed I spake of things I knew not of.

 

argus.

You speak more wisely when you float away

Into pure dream, and talk of mystic things

That no man born of woman understands,

And therefore does not dare to contradict.

 

jason.

He who speaks much and bitterly at last

Lays himself open to retort. I think

I never heard such contradictions fly

As when men talk of gods—that never were!

 

argus.

Thou wouldst do better to leave man alone.

The wisest talk is folly when work waits.

Look! how these sturdy villains gape around,

Fling down their task, and hang upon the words

That flow like nectar from your majesty.

 

castor.

In truth, my friend, if you would wear your crown

This side of Orcus, you should go away.

 

pollux.

Ay! let the men work! For a mind as yours

Is good, and skill as theirs is also good.

 

castor.

But mix the manual and the mental—well,

No ship was built by pure philosophy.

 

pollux.

Nor yet designed by artisans.

 

jason.

                         Enough!

Come, great Alcides, it is time to go.

 

argus.

A fool allows a moment’s irritation

To move the purpose of a thousand years.

Go, go!

 

heracles.

          Remember! We are met this day

To call upon the name with praise and prayer

Of great Athena, since our ship is built

With sculptured olive pregnant in the prow,

And all the length of pine is coiled and curled

With the swift serpent’s beauty, and the owl

Sits in huge state upon the midmost bench.

Thus, therefore, by the manifest design,

Joining the wisdom to the power and will,

We build the Argo.

 

argus.

                         What a heavy club

We carry! And how well becomes our figure

The lion’s skin!

 

heracles.

                         Be still, thou art an ass!

 

argus.

The fabled, ass, O Zeus-descended one?

 

heracles.

What ass?

 

argus.

               The one that wore the lion’s skin!

 

theseus.

This fellow were beneath a man’s contempt.

How should a God-born heed him?

 

jason.

                         We are here,

Then, to invoke Athena, immolate

the sacred cock upon her altar-stone,

That She, who sprang in armour from the brain

Of the All-Father, may descend to bless

Our labours, since delay grows dangerous,

If haply by Her power and subtlety

She please to aid the work, and to perform

A prodigy to save us! Mighty Queen,

That art the balance and the sword alike

In cunning Argus’ brain—

 

heracles.

                         Ay! Mighty Wisdom,

Who thus can overshadow such a fool,

And make him capable to build a ship.

 

argus.

O thou! Athena, whose bright wisdom shone

In this beef-witted fellow, making him

Competent even to sweep a stable out!

Glorious task!—I shall return anon.

 

jason.

Nay, follow not! The Goddess were displeased,

Coming, to find our greatest hero gone.

 

theseus.

This is the midmost hour of day.

 

jason.

                         Arise,

All heroes, circling round the sacred stone

In beautiful order and procession grave,

While our chief priest, our mightiest in song,

The dowered of Phoebus, great Oeager’s heir,

Invokes that glory on the sacrifice

That kindles all its slumber into life

And vivid flame descending on the wheel

And chariot of lightning, licking up

The water of the loud-resounding sea

Lustral, poured seven times upon the earth

And in one flash consuming wood and stone

And the sweet savour of the sacrifice.

 

orpheus.

But when the flame hath darted from the eye

Of my divine existence, and hath left

Nothing, where was the altar and the earth,

The water and the incense and the victim—

Nothing of all remains! Then look to it

That ye invoke not Wisdom by the Name

Of bright Athena!

 

jason.

                         We are here to call

Upon that Wisdom by that mighty Name!

 

orpheus.

Who calleth upon Wisdom is not wise.

Is it not written in the Sibyl’s book

That Wisdom crieth in the streets aloud

And none regardeth her? Obey my voice.

 

jason.

O master of Apollo’s lyre and light!

We are not wise—and for that very cause

We meet to-day to call on Wisdom.

 

orpheus.

                         Well!

The altar stands, shadowing the Universe

That with my fire of Knowledge I destroy—

And there is Wisdom—but invoke Her not,

Friends, Who is only when none other is.

 

jason.

Let us begin: the hour draws on apace.

Drive off the demons from the sacrifice!

 

orpheus.

Let all the demons enter and dwell therein!

My friends, ye are as ignorant as priests!

Let there be silence while the sleeper wakes!

 

     O coiled and constricted and chosen!

          O tortured and twisted and twined!

     Deep spring of my soul deep frozen,

          The sleep of the truth of the mind!

               As a bright snake curled

               Round the vine of the World!

 

     O sleeper through dawn and through daylight,

          O sleeper through dusk and through night!

     O shifted from white light to gray light,

          From gray to the one black light!

               O silence and sound

               In the far profound!

 

     O serpent of scales as an armour

          To bind on the breast of a lord!

     Not deaf to the Voice of the Charmer,

          Not blind to the sweep of the sword!

               I strike to the deep

               That thou stir in thy sleep!

 

     Rise up from mine innermost being!

          Lift up the gemmed head to the heart!

     Lift up till the eyes that were seeing

          Be blind, and their life depart!

               Till the eye that was blind

               Be a lamp to my mind!

 

     Coil fast all they coils on me, dying,

          Absorbed in the sense of the Snake!

     Stir, leave the flower-throne, and up-flying

          Hiss once, and hiss thrice, and awake!

               Then crown me and cling!

               Flash forward—and spring!

 

     Flash forth on the fire of the altar,

          The stones, and the sacrifice shed;

     Till the Three Worlds flicker and falter,

          And life and her love be dead!

               In mysterious joy

               Awake—and destroy!

 

jason.

It is enough!

 

heracles.

                    Too great for a god’s strength!

 

theseus.

Speak!

 

castor.

          Change! Not to be borne!

 

pollux.

                              But this is death!

 

orpheus.

Let the light fade. The oracle is past.

 

jason.

The Voice is past. We are alive again.

 

orpheus.

What spake That Silence?

 

heracles.

                         “This is not a quest

Where strength availeth aught.” I shall not go.

 

jason.

Nay, brother. The voice was: “The end is sorrow!”

 

theseus.

Ye heard not, O dull-witted! Unto me

(Alone of all ye wise) the great voice came,

“The Gates of Hell shall not in all prevail.”

 

castor.

I heard, “Regret not thy mortality!

Love conquers death!”

 

pollux.

                         But I, “Regret not thou

Thine immortality! Love conquers life!”

 

orpheus.

A partial wisdom to a partial ear.

 

jason.

But what speech came to thee?

 

orpheus.

                         I heard no voice.

 

argus.

What means this? Here’s my labour thrown away,

My skill made jest of, all my wage destroyed

At one fell stroke.

 

jason.

               What? Is the Argo burnt?

 

argus.

Burnt! Should I then complain? The ship is finished.

 

jason.

The Goddess, furious at thine absence, Argus,

Hath frenzied thee with some delusion.

 

heracles.

                         Calm!

Control thy madness! I am sorry now

My pungent wit so shamed his arrogance

As made him seem to scorn Athena.

 

argus.

                         Thou!

But see me, I am ruined. The good ship

Is finished! Where’s my daily wage?

 

jason.

                         Be sure

I pay thee treble if thy tale be true.

 

argus.

Ay! treble nothing! I shall buy a palace.

 

jason.

Treble thine utmost wish.

 

argus.

                         Two evils then

Thou pilest on one good! But come and see!

The Argo is discovered.

 

chorus of heroes.

     By wisdom framed from ancient days

          The stately Argo stands above;

     Too firm to fear, too great to praise,

          The might of bright Athena’s love!

     Oh! ship of glory! tread the foam,

     And bring our guerdon from its home!

 

     The silent thought, the hand unseen,

          The rayless majesty of light

     Shed from the splendour of our Queen

          Athena! mystery and might;

     These worked invisibly to bring

     The end of triumph to our King.

 

     Great Jason, wronged by hate of man,

          Shall pass the portals of the deep;

     Shall seek the waters wide and wan;

          Shall pass within the land of sleep;

     And there the guardians of the soil

     Shall rest at last from pain and toil.

 

     O ruler of the empyréan,

          Behold his fervour conquering

     The fury of the breed Cadmean,

          The dragons of the Theban king;

     And arméd men shall spring from earth

     In vain to ward the gloomy girth!

 

     But thou, Athena, didst devise

          Some end beyond our mortal ken,

     Thy soul impenetrably wise

          Shines not to us unthinking men.

     O guard the warrior band of Greece,

     And win for us the Golden Fleece!

 

     By miracle this happy day

          The ship is finished for our quest.

     Bring thou the glory from the gray!

          Bring thou our spirits into rest!

     O Wisdom, that hast helped so far,

     Sink never thou thy guiding star!

 

chorus of workmen.

     Then let us gather one and all,

          And launch our dragon on the main

     With paeans raised most musical,

          Until our heroes come again.

     With watching and with prayer we wait

     The imperious Destinies of Fate!

 

 

EXPLICIT ACTUS SECUNDUS

 

 


 

 

ARGONAUTAE

 

 

ACTUS

TERTIUS

 

 

MEDEA

 

 


 

 

MEDEA.

 

 


 

 

To

 

Whomsoever

 

and

 

The British Army

 

on

 

The Occasion

 

of

 

Reading ‘Man and Superman

 

 


 

 

ARGONAUTAE.

 

ACTUS TERTIUS.

 

Aeetes, Jason, Medea, Messengers, Chorus of Heroes.

 

Scene: The Palace of Aeetes.

 

 

aeetes.

Were this man son of Zeus, beloved of Heaven,

And skilled with very craft of Maia’s son,

Stronger than Phoebus, subtler than the Sphinx,

This plague should catch him, nor my wisdom spare.

 

chorus of heroes.

Thus hast thou sent him unto Hades, king.

 

aeetes.

Not otherwise were such gain possible.

Ye are the witnesses that with much skill,

And eloquence of shining words, and thought

Darkling behind their measured melody,

I did dissuade him.

 

chorus.

                         Such an enterprise

After such toils no man should lightly leave.

Remember all the tasks impossible

This hero hath already done, before

He ever touched this sounding coast of thine.

 

aeetes.

Alas! but now his weird is loneliness!

 

chorus.

Was that from Destiny, or will of thine?

 

aeetes.

I love him little. Yet my words were true,

Nor would it skill him aught if myriad men

Bucklered his back and breast. For when a man

Batters with sword-hilt at the frowning gates

That lead to the Beyond, not human force—

Hardly the favour of the gods themselves—

Shall stead him in that peril.

 

chorus.

                         Yet we know

Courage may conquer all things.

 

aeetes.

                         Such a man

Is greater than the gods!

 

chorus.

                         If only he

Know who he is—that all these gods and men

And things are but the shadows of himself!

 

aeetes.

I cannot give you hope. Await the end.

 

chorus.

     We fear indeed that in the trap

          Of wiles our king is taken.

     Lachesis shakes a careless lap

          And dooms divine awaken!

     A desolate and cruel hap

     In this sad hour is shaken.

 

     The desperate son and violent

          Of Helios hath designed

     A fate more hard than Pelias meant,

          Revolving in his mind

     Mischief to catch the coiled ascent

     Of groaning humankind.

 

     O bright Athena, hitherto

          Protectress of the quest,

     Divide the deep descending blue!

          Be present, ever-blest!

     Bring thou the hero Jason through

     To victory—and rest!

 

medea.

Not by Athena’s calm omnipotence,

O heroes, look for safety! Little men,

Looking to God, are blinded; mighty ones,

Seeking His presence, reel before the glance;

And They, the greatest that may be of men,

Become that light, and care no whit for earth.

But all your prayers are answered by yourselves,

As I myself achieve this thought of mine.

 

chorus.

To me thou seemest to blaspheme the gods.

 

medea.

Belike I seem, O ye of little wit.

 

chorus.

Surely thy tender years and gentle looks

Belie such hatred to our king! I scorn

To triumph on an enemy once fallen.

 

medea.

Fools always! I am tenderer than my years,

And gentler than my glances.

 

chorus.

                         Sayst thou—what?

 

medea.

Ye know me a most powerful sorceress.

 

chorus.

So I have heard, O lotus-footed one!

Nathless I see not any miracle.

 

medea.

Last night the heavy-hearted audience

Broke up, and Jason wended wearily

His way, oppressed by direful bodements of

The fate of this forenoon. I saw him go

Sad, and remembered how sublime he stood,

Bronzed with a ruder sun than ours, and scarred

(Rough tokens of old battles) yet so calm

And mild (with all that vigour) that to me

Came a swift pity—the enchanter’s bane.

That I flung from me. But my subtle soul

Struck its own bosom with the sword of thought,

So that I saw not pity, but desire!

 

chorus.

Surely a bane more potent than the first.

 

medea.

Love is itself enchantment!

 

chorus.

                         Some kind god

Whispers from this a little light of hope.

 

medea.

Only the hopeless are the happy ones.

 

chorus.

But didst thou turn him from his gleaming goal?

Cover that shame with sweeter shame than this?

 

medea.

Thou knowest that his vigil was to keep,

Invoking all Olympus all the night,

And then to yoke the oxen, and to plough

The fearful furrow, sow the dreadful seed,

Smite down the armies, and assuage the pest

Of slime thrice coiled about the sacred grove.

 

chorus.

Thy bitter love disturbed that solitude?

 

medea.

Not bitter, heroes. See ye yet the end?

 

chorus.

Our good quest ended by thy father’s hate,

And by thy own hour’s madness! This I see.

 

medea.

But if he gain the Fleece?

 

chorus.

                         A blissful end.

 

medea.

This end and that are moulded diversely.

 

chorus.

Riddle no more, nor ply with doubtful hope

Hearts ready to rejoice and to despair

Equally minded.

 

medea.

                         At the midmost hour,

His mind given up to sleepless muttering

Of charms not mine—decrees Olympian—

All on a sudden he felt fervent arms

Flung round him, and a hot sweet body’s rush

Lithe to embrace him, and a cataract

Of amber-scented hair hissing about

His head, and in the darkness two great eyes

Flaming above him, and the whole face filled

With fire and shapen as kisses. And those arms

And kisses and mad movements of quick love

Burnt up his being, and his life was lost

In woman’s love at last!

 

chorus.

                         Unseemly act!

Who dared thus break on meditation?

 

medea.

                         I.

 

chorus.

Surely thy passion mastered thee, O queen!

 

medea.

I tell you—thus the night passed.

 

chorus.

                         Verily,

The woman raves.

 

medea.

                         Such victory as this

Outsails all shame. Before the dawn was up

I bound such talismans about his breast

That fire and steel grow dew and flowery wreaths

For all their power to hurt him. Presently

I made a posset, drugged with somnolence,

Sleepy with poppy and white hellebore,

Fit for the dragon. This was my design.

 

chorus.

Beware thy father’s anger when he finds

His plans thus baffled! He will murder us.

 

medea.

Heroes indeed ye are, and lion hearts.

 

chorus.

No woman need school me in bravery.

 

medea.

Rather a hare.

 

chorus.

                    Most impudent of whores!

 

medea.

But when my husband comes victorious

Fleece-laden, he will rather—

 

chorus.

                         Wilt thou then

Further my ruin, making known this shame!

 

medea.

Here is the Argive sense of gratitude.

Let me stir up its subtler thought, and show

What favours ye may gather afterward

From hands and lips ye scorn—not courteously.

 

chorus.

What? Canst thou save us from this newer doom?

 

medea.

I love your leader with no mortal love,

But with the whole strength of a sorceress.

 

chorus.

It seems indeed thy hot will can bewitch

Our chaste one with one action impudent.

 

medea.

I will not leave him ever in the world.

 

chorus.

Persistence in these ills—will cure them not.

“Worst” is the hunter, “worse” the hound, when “bad”

Is the stag’s name.

 

medea.

                         We rule Iolchus’ land.

 

chorus.

Indeed the hunter follows. I despise

Lewd conduct in the lowest, and detest

Spells hurtful to the head, when ancient hags

Brew their bad liquors at the waning moon,

Barking their chants of murder. But to rule

A land, and wive a king, and bread to him

Kings—then such persons are unsuitable.

 

medea.

Unless these words were well repented of

I might transform ye into—

 

chorus.

                         Stay, great queen!

 

medea.

Well for your respite comes this messenger.

 

messenger.

Queen and fair mother of great kings unborn,

And mighty chosen of the land of Greece,

A tiding of deep bliss is born to you.

 

chorus.

Tell me that Jason has achieved the quest.

 

messenger.

Truth is no handmaid unto happiness.

 

chorus.

What terror dost thou fill my heart withal?

 

medea.

O timorous heroes! Let the herald speak!

Who meets fear drives her back; who flees from fear

Stumbles; who cares not, sees her not. Speak on!

 

the messenger.

Terrible bellowings as of angry bulls

Broke from the stable as the first swift shaft

Of dawn smote into it: and stampings fierce

Resounded, shaking the all-mother earth.

Whereunto came the calm and kingly man,

Smiling as if a sweet dream still beguiled

His waking brows; not caring any more

For spring or summer; heeding least of all

That tumult of ox-fury. Suddenly

A light sprang in his face; the great hand shot

Forth, and broke in the brass-bound door; the day

Passed with him inwards; then the brazen hoofs

Beat with a tenfold fury on the stone.

But Jason, swiftly turned, evaded these,

And chose two oxen from that monstrous herd

To whose vast heads he strode, and by the horns

Plucked them. Then fire, devouring, sprang at him

From furious nostrils: and indignant breath,

Fountains of seething smoke, spat forth at him.

But with no tremor of aught that seemed like fear

Drew them by sheer strength from their place, and yoked

Their frenzy to his plough, and with the goad

Urged them, thrice trampling the accurséd field

Until the furrows flamed across the sun,

Treading whose glory stood Apollo’s self

As witness of the deed. Then at last thrust

Savage, drove them less savage to their stalls,

And Jason turned and laughed. Then drew he out

The dreadful teeth of woe, Cadmean stock

Of Thebes’ old misery, and presently

Pacing the furrowed field, he scattered them

With muttered words of power athwart the course

Of the bright moon, due path of pestilence

And terror. Ere the last bone fell to earth

The accurséd harvest sprang to life. Armed men,

Fiery with anger, rose upon the earth

While Jason stood, one witnessing a dream,

Not one who lives his life. The sword and spear

Turn not to him, but mutual madness strikes

The warriors witless, and fierce wrath invades

Their hearts of fury, and with arms engaged

They fell upon each other silently

And slew, and slew. As in the middle seas

A mirage flashes out and passes, so

The phantoms faded, and the way was clear.

Thus, stepping ever proud and calm, he went

Unto the grove of Ares, where the worm,

Huge in his hatred, guarded all. But now

Sunk in some stupor, surely sent of Zeus,

He stirred not. Stepping delicately past

The dragon, then came Jason to the grove

And saw what tree umbrageous bore the fruit

That he had saddened for so long. And he,

Rending the branches of that wizard Oak,

With a strong grasp tore down the Fleece of Gold.

Then came a voice: “Woe, woe! Aea’s isle!

Thy glory is departed!” And a voice

Answered it “Woe!” Then Jason seemed to see

Some Fear behind the little former fears;

And his face blanched a moment, as beholding

Some Fate, some distant grief. Then, catching sight

Now of the glory of his gain, he seemed

Caught in an ecstasy, treading the earth

As in a brighter dream than Aphrodite

Sent ever to a man, he turned himself

(We could not see him for the golden flame

Burning about him!) moving hitherward.

But I took horse and hasted, since reward

May greet such tidings, and for joy to see

Your joy exceed my joy.

 

medea.

                         Reward indeed

Awaits thee from such folk as us, who stand

In fear of life, when great Aeetes hears

This news, and how all came.

 

messenger.

                         My lady’s smile

Is the reward I sought, not place nor gold.

 

medea.

Thou hast it, child.

 

second messenger.

                         The hero is at hand.

 

chorus.

          O happy of mortals!

               O fronter of fear,

          The impassable portals!

               Ye heavens, give ear!

     Our song shall be rolled in the praise of the gold, and its glory be told where the heavenly fold rejoices to hold the stars in its sphere.

 

          O hero Iolchian!

               Warrior king!

          From the kingdom Colchian

               The Fleece dost bring!

     Our song shall be sung and its melody flung where the Lyre and the Tongue are fervid and young, all islands among where the Sirens sing.

 

          Thou bearest, strong shoulder,

               The sunbright fleece!

          Glow swifter and bolder

               And brighter—and cease!

     O glory of light! O woven of night! O shining and bright! O dream of delight! How splendid the sight for the dwellers of Greece!

 

          Gained is the guerdon!

               The prize is won.

          The fleecy burden,

               The soul of the sun!

     The toil is over; the days discover high joys that hover of lover and lover, and fates above her are fallen and done.

 

jason.

Queen of this people! O my heart’s desire

Spotless, the Lady of my love, and friends

By whose heroic arduous I am found

Victor at last, well girded with the spoil

Of life in gleaming beauty, and this prize

Thrice precious, my Medea—all is won!

Needs only now the favouring kiss of Eurus,

Bright-born of Eos, to fulfil for us

The last of all the labours, to inspire

The quick-raised sail, and fill that flushing gold

With thrice desiréd breath, that once again

Our prow plunge solemn in the Argive waters

To strains of music—victory at peace

Mingling with sweeter epithalamy—

To tell our friends how happy was the quest.

 

medea.

But not those strains of music, though divine

From Orpheus’ wingéd lyre, exalt at all

Our joy to joy, beyond all music’s power!

 

chorus.

I fear Aeetes, and the Pelian guile.

 

jason.

Fear is but failure, hearld of distress!

 

medea.

What virtue lives there in the coward’s heart?

 

chorus.

In sooth, I have no fear at all—to flee.

 

jason.

Night, like a mist, steals softly from the East.

The hand of darkness gathers up the folds

Of day’s gold garment, and the valleys sink

Into slow sadness, though the hills retain

That brilliance for a little.

 

chorus.

                         Let us go!

Methinks that under cover of the night

I may escape Aeetes.

 

jason.

                         If he chase,

Our Argo is not battered by rough winds

So far but what some fight were possible

 

medea. [Leads forward Absyrtus.]

I know a better way than that, my lord.

This boy shall come with us.

 

jason.

                         Ah, not to Greece!

Aea needs to-morrow’s king.

 

medea.

                         “With us”

I said. “To Greece”—I said not.

 

chorus.

                         What is this?

Thou hintest at some dangerous destiny.

 

medea.

Come love, to the long years of love with me!

 

jason.

Form, heroes, and in solemn order stride;

The body-guardians of the Golden Fleece!

 

medea.

Guarding your king and queen on every side—

 

chorus.

We sail triumphant to the land of Greece.

 

medea.

A woman’s love, a woman’s power be told

Through ages, gainers of the Fleece of Gold.

 

 

EXPLICIT ACTUS TERTIUS.

 

 


 

 

ARGONAUTAE

 

 

ACTUS

QUARTUS

 

 

SIRENAE

 

 


 

 

SIRENAE.

 

 


 

 

To

 

Councillor von EoN

 

and

 

Laura Grimes,

Lucule Hill,

Mary Beaten,

 

on

 

the occasion

 

of

 

Homecoming

 

 


 

 

ARGONAUTAE.

 

ACTUS QUARTUS.

 

Jason, Medea, Orpheus, Theseus, Heracles, Chorus of Heroes, the Sirens.

 

Scene: The Argo.

 

 

medea.

Ay! I would murder not my brother only,

But tear my own limbs, strew them on the sea,

To keep one fury from the man I love!

 

chorus.

This act and speech are much akin to madness.

 

medea.

Remember that your own skins pay the price.

 

chorus.

I now remember somewhat of the voice

Of the oracle, that Madness should hunt hard

On the thief’s furtive track, upon the prow

Brooding, and at the table president,

And spouse-like in the bed.

 

medea.

                         But this is like

That Indian fable of a king: how he,

Taking some woman—an indecent act

Not proper to be done!—against the will

Of priests or princes, sought the nuptial bed

And

     “Climbed the bed’s disastrous side,

     He found a serpent, not a bride;

     And scarcely daring to draw breath,

     He passed the dumb night-hours with death,

     Till in the morning cold and gray

     The hooded fear glided away.

     Which morning saw ten thousand pay

     The price of jesting with a king!”—

 

jason.

Indeed these toils and dangerous pursuits,

Labours and journeys, go to make one mad.

Well were it to beguile our weariness

With song.

 

medea.

               And here is the sole king of song.

 

orpheus.

My song breaks baffled on the rocks of time

If thy bewitching beauty be the theme.

 

medea.

Sing me thy song, sweet poet, of the sea

That song of swimming when thy love lost sense

Before the passion of the Infinite.

 

jason.

The more so as my master warns me oft

Of late how near that island is, where dwell

The alluring daughters of Melpomene.

 

orpheus.

Light shed from seaward over breakers bending

     Kiss-wise to the emerald hollows; light divine

     Whereof the sun is God, the sea his shrine;

Light in vibrations rhythmic; light unending;

Light sideways from the girdling crags extending

     Unto this lone and languid head of mine;

     Light, that fulfils creation as with wine,

Flows in the channels of the deep: light, rending

     The adamantine columns of the night.

     Is laden with the love-song of the light.

 

Light, pearly-glimmering through dim gulf and hollow,

     Below the foam-kissed lips of all the sea;

     Light shines from all the sky and up to me

From the amber floors of sand: Light calls Apollo!

The shafts of fire fledged of the eagle follow

     The crested surf, and strike the shore, and flee

     Far from green cover, nymph-enchanted lea,

Fountain, and plume them white as the sea-swallow,

     And turn and quiver in the ocean, seeming

     The glances of a maiden kissed, or dreaming.

 

Light, as I swim through rollers green and gleaming,

     Sheds its most subtle sense to penetrate

     This heart I thought impervious to Fate.

Now the sweet light, the full delight, is beaming

Through me and burns me: all my flesh is teeming

     With the live kisses of the sea, my mate,

     My mistress, till the fires of life abate

And leave me languid, man-forgotten, deeming

     I see in sleep, in many-coloured night,

     More hope than in the flame-waves of the light.

 

Light! ever light! I swim far out and follow

     The footsteps of the wind, and light invades

     My desolate soul, and all the cypress shades

Glow with transparent lustre, and the hollow

I thought I had hidden in my heart must swallow

     The bitter draught of Truth; no Nereid maids

     Even in my sea are mine; the whole sea’s glades

And hills and springs are void of my Apollo—

     The Sea herself my tune and my desire!

     The Sun himself my lover and my lyre!

 

chorus.

This song is sweeter than the honeycomb.

 

medea.

Nearly as sweet as good friends quarrelling.

 

jason.

Look, friends, methinks I see a silvern shape

Like faint mist floating on the farthest sea.

 

medea.

I see a barren rock above the tides.

 

jason.

I hear a sound like water whispering.

 

medea.

I hear a harsh noise like some ancient crone

Muttering curses.

 

jason.

               Now I hear a song.

’Tis like some shape of sleep that moans for joy,

Some bridal sob of love!

 

medea.

                         O Son of God!

My poet, swiftly leap the live lyre forth!

Else we are all enchanted—yet to me

This song is nowise lovely. But in him

I note the live look of the eyes leap up,

And all his love for me forgotten straight

At the mere echo of that tune.

 

orpheus.

                         Hark, friends!

Aea’s tune—my Colchian harbour-song!

 

          I hear the waters faint and far,

          And look to where the Polar Star,

          Half hidden in the haze, divides

          The double chanting of the tides;

 

          But, where the harbour’s gloomy mouth

          Welcomes the stranger to the south,

          The water shakes, and all the sea

          Grows silver suddenly.

 

          As one who standing on the moon

          Sees the vast horns in silver hewn,

          Himself in darkness, and beholds

          How silently all space unfolds

          Into her shapeless breast the spark

          And sacred phantom of the dark;

          So in the harbour-horns I stand

          Till I forget the land.

 

          Who sails through all that solemn space

          Out to the twilight’s secret place,

          The sleepy waters move below

          His ship’s imaginary flow.

          No song, no lute, so lowly chaunts

          In woods where still Arsibe haunts,

          Wrapping the wanderer with her tresses

          Into untold carresses.

 

          For none of all the sons of men

          That hath known Artemis, again

          Turns to the warmer earth, nor vows

          His secrets to another spouse.

          The moon resolves her beauty in

          The sea’s deep kisses salt and keen;

          The sea assumes the lunar light,

          And he—their eremite!

 

          In their calm intercourse and kiss

          Even hell itself no longer is;

          For nothing in their love abides

          That passes not beneath their tides,

          And whoso bathes in light of theirs,

          And water, changes unawares

          To be no separate soul, but be

          Himself the moon and sea.

 

          Not all the wealth that flowers shed,

          And sacred streams, on that calm head;

          Not all the earth’s spell-weaving dream

          And scent of new-turned earth shall seem

          Again indeed his mother’s breast

          To breathe like sleep and give him rest;

          He lives or dies in subtler swoon

          Beneath the sea and moon.

 

          So standing, gliding, undeterred

          By any her alluring word

          That calls from older forest glades,

          My soul forgets the gentle maids

          That wooed me in the scarlet bowers,

          And golden cluster-woof of flowers;

          Forgets itself, content to be

          Between the moon and sea.

 

          No passion stirs their depth, nor moves;

          No life disturbs their sweet dead loves;

          No being holds a crown or throne;

          They are, and I in them, alone:

          Only some lute-player grown star

          Is heard like whispering flowers afar;

          And some divided, single tune

          Sobs from the sea and moon.

 

          Amid thy mountains shall I rise,

          O moon, and float about thy skies?

          Beneath thy waters shall I roam,

          O sea, and call thy valleys home?

          Or on Daedalian oarage fare

          Forth in the interlunar air?

          Imageless mirror-life! to be

          sole between moon and sea.

 

chorus.

No song can lure us while he signs so well.

 

jason.

But look! I see entrancing woman-forms

That beckon—fairy-like and not of earth.

So, fitter than the bed of this my queen

To rest heroic limbs!

 

medea.

                         The wretched one!

Thou knowest that their kiss is death!

 

jason.

                         Perhaps.

It were their kiss.

 

medea.

               Are not my kisses sweet?

 

jason.

Listen, they sing. This time the words ring true,

Sailing across that blue abyss between.

Like young birds winging their bright flight the notes

Glimmer across the sea.

 

medea.

                    They sing, they sing!

 

parthenope.

     O mortal, tossed on life’s unceasing ocean,

          Whose waves of joy and sorrow never cease,

     Eternal change—one changeless thing, commotion!

          Even in death no hint of calm and peace!—

     Here is the charm, the life-assuaging potion,

          Here is a better home for thee than Greece!

     Come, love, to my deep, soft, sleepy breast!

               Here is thy rest!

 

     O mortal, said is life! But in my kisses

          Thou may’st forget its fever-parchéd thirst.

     Age, death, and sorrow fade in slender blisses:

          My swoon of love drinks up the draught accurst.

     And all thy seasons grow as sweet as this is,

          One constant summer in sleep’s bosom nursed.

     All storm and sunlight, star and season, cease

               Here is thy peace.

 

     O mortal, sad is love! But my dominion

          Extends beyond love’s ultimate abode.

     Eternity itself is but a minion,

          Lighting my way on the untravelled road.

     Gods shelter ’neath one shadow of my pinion.

          Thou only tread the path none else hath trode!

     Come, lover, in my breast all blooms above,

               Here is thy love!

 

medea.

My poet, now! The one song in the world!

 

orpheus.

          Above us on the mast is spread

               The splendour of the fleece!

          Before us, Argive maidens tread

               The glowing isles of Greece!

          Behind us, fear and toil are dead:

               Below, the breakers cease!

          The Holy Light is on my head—

               My very name is Peace!

 

          The water’s music moves; and swings

               The sea’s eternal breast.

          The wind above us whistles, rings,

               And wafts us to the West.

          Greece lures us on with beckonings

               And sighs of slumber blest.

          I am not counted with the kings—

               My very name is Rest!

 

          Medea shoots her sweetest glance

               And Jason bends above—

          Young virgins in Iolchus dance,

               Hearing the news thereof.

          The heroes—see their glad advance!

               Hath Greece not maids enough?

          I lie in love’s ecstatic trance.

               My very name is love!

 

ligia.

     Come over the water, love, to me!

          Come over the little space!

     Come over, my lover, and thou shalt see

          The beauty of my face!

     Come over the water! I will be

          A bride and a queen and a lover to thee!

 

     Come over the water, love, and lie!

          All day and all night to kiss!

     Come over, my lover, an hour to die

          In the language-baffling bliss!

     Come over the water! Must I sigh?

          Thy lover and bride and queen am I!

 

     Come over the water, love, and bide

          An hour in my swift caress!

     So short is the space, and so smooth the tide—

          More smooth is my loveliness!

     Come over the water, love, to my side!

          I am thy lover and queen and bride!

 

medea.

Sing, poet, ere the rash fool leap!

 

jason.

                                   Ah, Zeus!

 

orpheus.

          The hearts of Greeks with sharper flames

               Burn than with one fire of all fire,

          We have the Races and the Games,

               The song, the chisel, and the lyre;

          We have the altar, we the shrine,

          And ours the joy of love and wine.

 

          Why take one pleasure, put aside

               The myriad bliss of life diverse?

          Unchanging joy will soon divide

               Into the likeness of a curse.

          Have we no maidens, slender, strong,

          Daughters of tender-throated song?

 

          I swear by Aphrodite’s eyes

               Our Grecian maids are fairer far!

          What love as sweet as their is lies

               In Sun or planet, moon or star?

          What nymphs as sweet as ours are dwell

          By foreign grove and alien well?

 

          With every watchman’s cheery cry,

               “Land ho!” through all the journeying years

          Our ever-hoping hearts reply,

               “A land of bliss at last appears.”

          But what land laps a foreign foam

          So sweet as is the hero’s home?

 

          At every port the novel sights

               Charm for an hour—delusive bliss.

          On every shore the false delights

               Of maidens ply the barbarous kiss.

          But where did hero think to stay

          Lulled in their love beyond a day?

 

          No shoreland whistles to the wind

               So musically as Thrace: no town

          So gladdens the toil-weary mind

               As brave Athenae: no renown

          Stands so divine in war and peace

          As the illustrious name of Greece.

 

          This island of the subtle song

               Shall vanish as the shaken spray

          Tossed by the billow far and strong

               On marble coasts: we will not stay!

          Dreams lure not those who ply the sail

          Before, the home! behind, the gale!

 

jason.

Ah! I am torn, I am torn!

 

medea.

                         God’s poet, hail!

Help us, Apollo! Light of Sun, awake!

This is the desperate hour.

 

jason.

                         I have no strength.

 

medea.

Beware the third, the awful ecstasy!

 

orpheus.

A higher spell controls a lower song.

Listen, they sing!

 

jason.

                         Joy! Joy! they sing, they sing!

 

leucosia.

          O love, I am lonely here!

               O love, I am weeping!

          Each pearl of ocean is a tear

               Let fall while love was sleeping.

 

          A tear is made of fire and dew

               And saddened with a smile;

          The sun’s laugh in the curving blue

               Lasts but a little while.

 

          The night-winds kiss the deep: the stars

               Shed laughter from above;

          But night must pass dawn’s prison bars:

               Night hath not tasted love.

 

          With me the night is fallen in day;

               The day swoons back to night;

          The white and black are woven in gray,

               Faint sleep of silken light.

 

          A strange soft light about me shed

               Devours the sense of time:

          Hovers about my sleepy head

               Some sweet persistent rhyme.

 

          Beneath my breast my love may hear

               Deep murmur of the billows—

          O gather me to thee, my dear,

               On soft forgetful pillows!

 

          O gather me in arms of love

               As maidens plucking posies,

          Or mists that fold about a dove,

               Or valleys full of roses!

 

          O let me fade and fall away

               From waking into sleep,

          From sleep to death, from gold to gray,

               Deep as the skies are deep!

 

          O let me fall from death to dream,

               Eternal monotone;

          Faint eventide of sleep supreme

               With thee and love alone!

 

          A jewelled night of star and moon

               Shall watch our bridal chamber,

          Bending the blue rays to the tune

               Of softly-sliding amber.

 

          Dim winds shall whisper echoes of

               Our slow ecstatic breath,

          Telling all worlds how sweet is love,

               How beautiful is death.

 

medea.

Sing, Orpheus, this doth madden them the most.

Should one man leap—This tune is terrible!

 

orpheus.

I am not moved, although I am a man.

So strong a safeguard is cool chastity.

 

medea.

But love thou me! My husband is distraught.

 

orpheus.

Madness is on him for thy punishment.

 

medea.

Sing, therefore!

 

orpheus.

                    This last song of theirs was sweet.

 

medea.

Thine therefore should be sweeter.

 

orpheus.

                                   The Gods grant it!

 

          Lift up this love of peace and bliss,

               The starry soul of wine,

          Destruction’s formidable kiss,

               The lamp of the divine:

          This shadow of a nobler name

          Whose life is strife, whose soul is fame!

 

          I rather will exalt the soul

               Of man to loftier height,

          And kindle at a livelier coal

               The subtler soul of Light.

          From these soft splendours of a dream

          I turn, and seek the Self supreme.

 

          This world is shadow-shapen of

               The bitterness of pain.

          Vain are the little lamps of love!

               The light of life is vain!

          Life, death, joy, sorrow, age and youth

          Are phantoms of a further truth.

 

          Beyond the splendour of the world,

               False glittering of the gold,

          A Serpent is in slumber curled

               In wisdom’s sacred cold.

          Life is the flaming of that flame.

          Death is the naming of that name.

 

          The forehead of the snake is bright

               With one immortal star,

          Lighting her coils with living light

               To where the nenuphar

          Sleeps for her couch. All darkness dreams

          The thing that is not, only seems.

 

          That star upon the serpent’s head

               Is called the soul of man;

          That light in shadows subtly shed

               The glamour of life’s plan.

          The sea whereon that lotus grows

          Is thought’s abyss of tears and woes.

 

          Leave Sirenusa! Even Greece

               Forget! they are not there!

          By worship cometh not the Peace,

               The Silence not by prayer!

          Leave the illusions, life and time

          And death, and seek that star sublime—

 

          Until the lotus and the sea

               And snake no longer are,

          And single through eternity

               Exists alone the Star,

          And utter Knowledge rise and cease

          In that which is beyond the Peace!

 

jason.

Those isles have faded: was this vision true?

 

heracles.

I know not what hath passed: I seem asleep

Still, with the dream yet racing in my brain.

 

theseuss.

There was a sweetness: whether sight or song

I know not.

 

jason.

          But my veins grew strong and swollen

And madness came upon me.

 

medea.

                         You are here,

Let that suffice. Remember not!

 

orpheus.

                         But now

I see the haze lift on the water-way,

And hidden headlands loom again.

 

jason.

                         I know

The pleasant portals.

 

chorus.

                         Here is home at last.

 

orpheus.

The sunset comes: the mist is lifted now

To let the last kiss of the daylight fall

Once ere night whisper “Sleep”

 

jason.

                         And see! the ship

Glides between walls of purple.

 

medea.

                         The green land

Cools the tired eyes.

 

chorus.

                         The rocks stand sentinel.

 

medea.

Let still the song that saved us gladden us.

Lift up thy lyre, sweet Orpheus, on the sea.

 

orpheus.

          Over a sea like stainéd glass

          At sunset like chrysopras:—

               Our smooth-oared vessel over-rides

               Crimson and green and purple tides.

          Between the rocky isles we pass,

          And greener islets gay with grass;

               Between the over-arching sides

                         Our pinnace glides.

 

          Just by the Maenad-haunted hill

          Songs rise into the air, and thrill,

               Like clustered birds at evening

               When love outlingers rain and spring.

          Faint faces of strange dancers spill

          Their dewy scent; and sweet and chill

               The wind comes faintly whispering

                         On wanton wing.

 

          Between the islands sheer and steep

          Our craft treads noiseless o’er the deep,

               Turned to the gold heart of the west,

               The sun’s last sigh of love expressed

          Ere the lake glimmer, borrow sleep

          From clouds and tinge their edges; weep

               That night brings love not to his breast,

                         But only rest.

 

          We move toward the golden track

          Shed in the water: we look back

               Eastward, where rose is set to warn

               Promise and prophecy of dawn

          Reflected, lest the ocean lack

          In any space serene or slack

               Some colour, blushing o’er the fawn

                         Dim-lighted lawn.

 

          And under all the shadowy shapes

          Of steep and silent bays and capes

               The water takes its darkest hue;

               Catches no laughter from the blue;

          No purple ray or gold escapes,

          But dim green shadow comes and drapes

               Its luster: thus the night burns through

                         Tall groves of yew.

 

          Thither, ah thither! Hollow vales

          Trembling with early nightingales!

               Languish, O sea of sleep! Young moon!

               Dream on above in maiden swoon!

          None daring to invoke the gales

          To shake our sea, and swell our sails.

               Not song, but silence, were a boon—

                         Save for this tune.

 

          Round capes grown darker as night falls,

          We see at last the splendid walls

               That ridge the bay; the town lies there

               Lighted (the temple’s hour for prayer)

          At grave harmonious intervals.

          The grand voice of some seaman calls,

               Just as the picture fades, aware

                         How it was fair.

 

jason.

A thousand victories bring us to the shore

Whence we set out: look forth! The people come

Moving with lights about the anchorage

To greet the heroes of the Golden Fleece.

My Queen! Medea! Welcome unto Greece!

 

 

EXPLICIT ACTUS QUARTUS.

 

 


 

 

ARGONAUTAE

 

 

ACTUS

QUINTUS

 

 

ARES

 

 


 

 

ARES.

 

 


 

 

To

 

Common Sense

 

and to the

 

Qabalists

Clergymen

Peers

Alchemists

Subalterns

Sorcerors

Thieves

Necromancers

Missionaries

Lunatics

Doctors

and

Rosicrucians

Prostitutes

 

among whom I have lived

(being in England)

 

on

 

The Occasion

 

of

 

my going away

 

 


 

 

ARGONAUTAE.

 

ACTUS QUINTUS

 

Jason, Medea, Pelias, Acastus, Alcestis and her Sisters, Madness

 

Scene: The Palace at Iolchus.

 

 

madness.

          Black Ares hath called

               Me forth from the deep!

          Blind and appalled,

          Shall the palace high-walled

               Shake as I leap

          Over the granite,

               The marble over,

          One step to span it,

               One flight to hover,

          Like a moon round a planet,

               A dream round a lover!

 

          How shall I come?

               Shrieking and yelling?

          Or quiet and dumb

               To the heart of the dwelling?

          Silently striding,

               Whispering terror

               Into their ears;

          Watching, abiding,

               Madness and error,

               Brooder of fears!

 

          Thus will I bring

               Black Ares to honour,

          Draw the black sting

               Of the serpent upon her!

          How foolish to fight

               With the warrior God

          Who brings victory bright

               Or defeat with a nod,

          Who standeth to smite

               With a spear and a rod!

          Here is the woman,

               Thinking no evil,

          Wielding the human

               By might of a devil!

          But I will mock her

               With cunning design,

          In my malice lock her.

               The doom is divine!

 

medea.

Ai! Ai! This rankles sorely in my mind

That Pelias should wander, free to slide

His sidelong looks among our courtiers

Ripe ever for some mischief. Yet methinks

There is a wandering other than this present—

Say, by the Stygian waves, unburied corpse!—

But, for the means? It ill befits our power

And grace—my husband’s honour—to stretch forth

The arm of murder o’er the head of age.

But surely must be means—

 

Madness.

                         The prophecy!

 

medea.

Happy my thought be! I have found it. Ha!

“Athena shall relent not till the king

Shall die and live.” Vainly the prophet meant

Mere transference of the crown. I’ll twist his saying

To daze the children—fools they are! So mask

Evil beneath the waxen face of Good,

Trick out Calamity in robes of Luck—

Come, children! Is the sun bright? And your eyes?

 

alcestis.

Dear queen, all’s well with us. Such happiness

Crowds daylight—even sleep seems sorrowful,

Though bright with dainty dreams!

 

first danaid.

                         But you are sad!

 

medea.

I meditate the ancient prophecy.

Thus a foreboding is upon my heart,

Seeing some danger follow yet, o’erhang

Our heads, poised gaily in incertitude!

 

second danaid.

Nay, grieve not, dear Medea! All men say

The prophecy is well fulfilled.

 

medea.

                         Ay me!

“Until the king shall die and live again.”

 

alcestis.

What means that?

 

medea.

                    I have meditated long.

 

second danaid.

To what sad end?

 

medea.

                    At the full end I see

Allusion to my magic—to that spell

Whereby an old man may renew his youth.

 

alcestis.

Our father!

 

medea.

               You have guessed aright, my child.

Your father must abandon his old age

And—by my magic—find sweet youth again!

 

danaids.

But this is very difficult to do.

 

medea.

For me such miracles are merely play,

Serving to while away the idle hours

While Jason hunts—

 

alcestis.

                         How grand it were to see

Our aged father rival the strong youths

In feats of great agility!

 

medea.

                         Agreed!

But surely you should work the charm yourselves.

For children magic is a blithesome game!

 

danaids.

Dear lady! teach us how to say the spell!

 

medea.

Words must be aided by appalling deeds!

 

alcestis.

O! O! you frighten us.

 

medea.

                         Be brave, my child!

I too passed through unutterable things!

 

alcestis.

Let me fetch father!

 

medea.

                         Nay, consider first.

Would he consent? The process is severe!

 

danaids.

We know the sire is not exactly brave,

Though very wise and good.

 

 

                         ’Tis clear to me;

Without his knowledge we must do the deed.

 

alcestis.

What is this “deed”?

 

medea.

                         A caldron is prepared;

And, having hewn your father limb from limb,

We seethe him in a broth of magic herbs.

 

alcestis.

And then?

 

medea.

               The proper incantations said,

There rises from the steam a youthful shape

More godlike than like man. And he will fall

In kind embraces on his children’s necks.

 

alcestis.

O queen, this process seems indeed severe.

 

medea.

Without his knowledge must the thing be done.

 

danaids.

This also seems to us no easy task.

 

medea.

He sleeps through noon, while others are abroad.

 

alcestis.

Let us make haste! Dear queen, how good you are!

 

medea.

One thing remember! While you say the spell—

Here is the parchment!—let no thought arise

In any of your minds!

 

alcestis. [To her Sisters.]

                         Remember that!

 

medea.

Else—Ototototoi

 

first danaid.

                    What woe is this?

 

medea.

The charm is broken.

 

second danaid.

                    And our father—

 

medea.

                         Lost!

 

danaids.

Ai Ai!   Ai Ai!   Ai Ai!

 

medea.

                         Ai Ai!   Ai Ai!

 

alcestis.

Be brave, dear sisters, pluck your courage up!

Easy this one condition! All is safe.

 

medea.

Haste then! Good luck attend you! When the hunt

Returns, how joyful—

 

first danaid.

                         Striding vigorous,

The man renewed grasps Jason in embrace

Worthy of Heracles.

 

alcestis.

                         Thanks, thanks, dear queen!

We go, we go!

 

medea.

                    The Goddess be your speed!

Thus will the danger pass! That vicious fool

Shall cease his plots against my best beloved.

No taint of fell complicity shall touch

My honour in this matter. I will sleep

Through the delicious hours of breezy noon,

Lulled by sweet voices of my singing maids;

Secure at least that no one will attempt

To wreck my virtue or—restore my youth!

 

chorus.

          O sleep of lazy love, be near

               In dreams to lift the veil,

          And silence from the shadowy sphere

          To conjure in our lady’s ear!—

               The voices fall and fail;

          The light is lowered. O dim sleep,

          Over her eyelids creep!

 

          The world of dreams is shapen fair

               Beyond a mortal’s nod:

          A fragrant and a sunny air

          Smiles: a man’s kisses vanish there,

               Grow kisses of a god;

          And in dreams’ darkness subtly grows

          No Earth-flowered bloom of rose.

 

          O dreams of love and peace, draw nigh!

               Hover with shadowy wings!

          Let shining shapes of ecstasy

          Cover the frail blue veil of sky,

               And speak immortal things!

          Dream, lady, dream through summer noon,

          Lulled by the sleepy tune!

 

          The sense is riven, and the soul

               Goes glimmering to the abode,

          Where aeons in one moment roll,

          And one thought shapes to its control

               Body’s forgotten load.

          Our lady sleeps! Our lady smiles

          In far Elysian isles!

 

first woman.

Thrice Have I crept towards the bed, and thrice

An unseen hand has caught the uplifted knife,

A grinning face lurked out from the blank air

Between me and that filthy sorceress.

 

second woman.

Daily I poison the she-devil’s drink,

An nothing harms her!

 

third woman.

                         I have a toad whose breath

Destroys all life—

 

chorus.

                         Thou dealest in such arts?

 

third woman.

Ay! for this hate’s sake. Are we sisters all

Herein?

 

chorus.

               True sisters!

 

third woman.

                         The familiar soul

Sucks at her mouth—She sickens not nor dies;

More poisonous than he.

 

first woman.

                         Ah! beast of hell!

What may avail us?

 

second woman.

                         Jason is quite lost

In her black sorceries.

 

fourth woman.

                         Our chance gone!

 

first woman.

                         Our life

Degraded to her service.

 

second woman.

                         We, who are

Born nobly, are become her minions.

 

third woman.

Slaves, not handmaidens!

 

alcestis.

                         Ototototoi!

Ai Ai! What misery!

 

first woman.

                         See! the lady weeps!

 

alcestis.

Ai Ai! the black fiend, how he dogs my feet!

The fatal day! Ai! Ai!

 

chorus.

                         What sorrow thus,

Maiden, removes the feet of fortitude?

 

alcestis.

Who shall arouse him?

 

chorus.

                         Peace, our lady sleeps.

 

alcestis.

Ah me! but she must wake! A black, black deed

Hangs on the house.

 

medea.

                         What meets my waking ear?

Alcestis!

 

alcestis.

               Ah, dear queen, lament, lament!

I am undone by my own—

 

medea.

                              What! the work?

 

alcestis.

Alas! Alas! the work!

 

medea.

                         Thy father?

 

alcestis.

                                   Slain

 

chorus.

Ai Ai! the old man slain!

 

medea.

                         Ai Ai!

 

alcestis.

                                   Ai Ai!

 

medea.

The strong spell broken?

 

alcestis.

                         Nay, but thoughts arose,

So many thoughts—or ever I was ware—

And he—the caldron seethes—

 

medea.

                                   He rises not?

 

alcestis.

Nought but moist smoke springs up.

 

medea.

                                   Alas! for me!

All is but lost.

 

alcestis.

                    Canst thou do anything?

 

medea.

Nothing. Ai Ai!

 

alcestis.

                         Ai Ai!

 

chorus.

                              Ai Ai! Ai Ai!

 

jason.

What! Shall the hunter find his joy abroad,

And sorrow in his house?

 

medea.

                              Thy very hearth

Polluted with the old man’s blood!

 

acastus.

                                   What blood?

Answer me, woman!

 

medea.

                         To thy knees, false hound,

Fawning to snap!

 

acastus.

                    What misery, pale slaves,

Lament ye?

 

chorus.

               Ah! the ill omen! Ah, the day!

Alcestis hath her sire in error slain.

 

acastus.

Sister!

 

alcestis.

          O brother, bear thine anger back!

 

acastus.

Speak!

 

alcestis.

          Ah, the prophecy! Ai Ai!

 

chorus.

                                             Ai Ai!

 

acastus.

What folly masks what wickedness? Speak on!

 

alcestis.

I cannot speak.

 

jason.

                         Speak thou, Medea!

 

medea.

                                   The child

Hath hewn her sire asunder, seething him

In herbs of sacred power.

 

acastus.

                         By thy decree?

 

medea.

Nay!

 

madness.

          Safer is it to admit to these

Fools—charge the child with lack of fortune!

 

medea.

                                   Yea!

I bade her take a waxen shape, carved well

To look like the old man—

 

alcestis.

                         Nay! nay! the Sire

Himself we stole on sleeping—

 

chorus.

                                   Hewn apart!

Ai Ai!

 

medea.

          I said not thus!

 

alcestis.

                         I am so wild,

Bewildered with these tears.

 

acastus.

                                   Enough of this!

It is the malice of that sorceress

Disguised - she well knows how.

 

chorus.

                                   Thus, thus it is!

We know the witch’s cunning.

 

jason.

                                   Dogs and fools!

For this ye die.

 

medea.

                    Nobility and love

Urge my own sanction to support the wife!

 

jason.

I bade my queen prepare this spell. Disputes

Your arrogance my kingship?

 

acastus.

                                   Ay, indeed!

Now justice turns against thee, fickle jade

As fortune. Mine is a boy’s arm, but I

Advance against thee an impervious blade,

And give thee in thy throat and teeth the lie!

 

jason.

Boy’s bluster!

 

medea.

                    Justice will be satisfied.

It will be best to flee!

 

jason.

                              But what is this?

A sword? I scorn a sword. I scorn a boy.

Let none suppose me fearful!

 

medea.

                                   Give not back!

 

medea.

I will be finer far to go away

As those disdaining aught but their own love.

 

medea.

Ay! let us leave these folk’s ingratitude,

My husband! in thy love alone I rest.

This splendour and this toil alike resume

Our life from the long honeymoon of love

We wish at heart.

 

jason.

                    To Corinth!

 

medea.

                                   Creon bears

The name of favourable to suppliants.

 

acastus.

How virtue tames these tameless ones! To-day

I am indeed a man.

 

medea.

                         Thou brainless boy!

Thus, thus, and thus I smite thee on the cheek—

Thus, thus I spit upon thy face. Out, dog!

 

semichorus i.

His patience shows as something marvellous.

 

semichorus 2.

Virtue takes insult from the fortuneless.

 

medea.

The curse of Ares dog you into Hades!

I have my reasons [doubtfully], ay, my reasons plain!

Going, not forced.

 

chorus.

                         Yet going—that is good!

 

jason.

To Corinth! Bride of my own heart, Medea,

Well hast thou put thy power off for the time

Preferring love to pomp, and peace to revel—

 

medea.

And the soft cushions of the moss-grown trees

To royal pillows, and the moon’s young light

To gaudy lamps of antique workmanship—

 

jason.

And music of the birds to harps of gold

Struck by unwilling fingers for gold coin.

 

medea.

Come! lest the curse I call upon this house

Eat us up also! May the red plague rot

Their bones! I lift my voice and prophesy:

The curse shall never leave this house of fear;

But one by treachery shall slay another,

And vengeance shall smite one, and one lay bare

Her beasts in vain for love: until the house

Perish in uttermost red ruin.

 

chorus.

                              Bah!

Speared wild-cats bravely spit!

 

jason.

                                   To Creon, come!

 

madness.

          Black Ares hath chosen

               Me wisely, to send

          A doom deep-frozen

               From now to the end.

          Never the curse

               Shall pass from the house,

          But gather a worse

               Hate for a spouse.

          The lovers are better

               Escaped from my toils

          Than these in the fetter

               Of the golden spoils.

 

          Yet still lies a doom

               For the royal lovers.

          Time bears in her womb

               That darkness covers

          A terror, and waits

          The hour that is Fate’s.

 

The work is done. Let miracle inspire

Iolchian voices to the holy hymn,

Praise to black Ares, echo of this doom.

 

chorus.

So fearful is the wrath divine,

     That once aroused it shall not sleep,

Though prostrate slaves before the shrine

     Pray, praise, do sacrifice, and weep.

Ten generations following past

Shall not exhaust the curse at last.

 

From father unto son it flees,

     An awful heritage of woe.

Wives feel its cancerous prodigies

     Invade their wombs; the children know

The inexpiable word, exhaust

Not by a tenfold holocaust.

 

Thus let mankind abase in fear

     Their hearts, nor sacrilege profane

The awful slumber of the seer,

     The dread adytum of the fane;

Nor gain the mockery of a fleece,

Loosing reality of peace.

 

Hail to wild Ares! Men, rejoice

     That He can thus avenge his shrine!

One solemn cadence of that voice

     Peal through the ages, shake the spine

Of very Time, and plunge success

False-winged into sure-foot distress!

 

Hail to black Ares! Warrior, hail!

     Thou glory of the shining sword!

What proven armour may avail

     Against the vengeance of the Lord?

Athena’s favour must withdraw

Before the justice of thy law!

 

Hail to the Lord of glittering spears,

     The monarch of the mighty name,

The Master of ten thousand Fears

     Whose sword is as a scarlet flame!

Hail to black Ares! Wild and pale

The echo answers me: All Hail!

 

 

explicit actus quintus.

 

 


chiswick press: printed by charles whittingham and co.

tooks court, chancery lane, london.