L'AMOUR ET LE CRANE

 

Published in the U.K. Vanity Fair

London, England

17 March 1909

(page 326)

 

By Charles Baudelaire

Translated by Aleister Crowley

 

 

Love is seated on the skull

Of humanity;

And the mad, malicious fool,

Laughingly brazenly,

 

Gaily blows his bubbles high

In the air space.

Will they reach the stars that lie

At the end of space?

 

The shining globe—O fragile veil!

Gives one leap supreme,

Breaks and spits its soul out, frail

As a golden dream.

 

Groans the skull at every puff:

“Peace, I pray thee, peace!

The game is fierce and fond enough—

Will it never cease?

 

“That which thy babe’s mouth, cruelly fain,

Squanders in the scud,

Monstrous assassin! is my brain,

My flesh, and my blood!”

 

 

Translated by Aleister Crowley.